广州翻译公司
广州翻译机构
广州英语翻译
广州日语翻译
广州韩语翻译
广州翻译公司报价
首页
翻译服务
翻译报价
服务指南
服务流程
公司资质
联系我们
广州翻译|英译中应注意哪些细节?
发布时间:2019年02月25日 点击次数:
对翻译行业而言,
英汉互译
是较为常见的翻译项目。译员在翻译过程中往往会出现许多细节性的误译。下面,正朔翻译公司就和大家分享一些
英汉互译
中应特别注意的几个细节。
1.数字翻译
在对数字进行翻译时,应该了解的是,如果数字式用于计量或统计时,译文应该用阿拉伯数字进行表示,比如原文数字是“10000”译文还应该是“10000”,原文“sixty million”,可译为“6000万”;不能译为“六十百万”。
2.人名翻译问题
人名一般都保留原文,如果需要翻译,最好是参考有关文献或者是词典,大部分是采用音译,但还是要视情况而定。人名一定要力求准确翻译,如果实在无法确定,可以跟客户进行确认。
3.国名翻译问题
在对国名进行翻译是,一定要注意是否使用简称,如果英文原文为全称,那么翻译过来的也应该是全称,如果英文原文为简称,那么翻译过来的可以使用简称,比如说:英文原文为“The United States of America”一定要翻译为“美利坚合众国”;如果英文原文为“USA”,则可译为“美国”。
最新文章
·
广州德语翻译公司丨德语翻译报价
·
广州正朔翻译丨英语翻译丨英语翻译公司
·
广州翻译公司|韩语翻译的基本原则和方法
·
广州翻译丨交替传译的方法
·
广州翻译|你真的了解同声传译吗?
·
广州合同翻译公司|合同翻译的注意事项
·
广州法语翻译丨法语翻译训练
·
广州法律翻译公司|法律翻译
相关文章
·
广州翻译公司丨出国留学材料翻译
[03-11]
·
广州翻译如何保证法语翻译的准确性?
[02-26]
·
广州法语翻译公司|法语翻译学习技巧
[03-06]
·
广州翻译|论文翻译的四大难点
[03-08]
·
广州西班牙语口译公司|西班牙语口译翻译
[03-07]
·
广州翻译丨交替传译的方法
[03-12]
·
广州翻译做好合同翻译需把握哪几步?
[02-26]
·
广州翻译丨论文翻译需注意什么?
[02-26]
推荐文章
·
广州翻译公司|何为旅游翻译?
[03-05]
·
广州翻译公司|同声传译常用三大方法
[03-06]
·
广州翻译公司|本地化翻译是什么
[03-07]
·
俄译中丨俄语翻译有何讲究?
[03-11]
·
广州翻译|论文翻译的四大难点
[03-08]
·
广州法语翻译丨法语翻译训练
[03-11]
·
广州翻译|本地化翻译行业术语集锦
[03-08]
·
广州翻译|笔译的八个基本技巧
[03-08]